Στα γερμανικά, όπως και στα ελληνικά, τα ουσιαστικά έχουν γραμματικό γένος. Ωστόσο, αντί για δύο (αρσενικό, θηλυκό) όπως στα ελληνικά, στα γερμανικά υπάρχουν τρία γένη για τα ενικά ουσιαστικά: αρσενικό, θηλυκό και ουδέτερο. Το οριστικό άρθρο που χρησιμοποιούμε (το αντίστοιχο του "ο, η, το" στα ελληνικά) εξαρτάται από αυτό το γένος.
* **der**: Χρησιμοποιείται για τα **αρσενικά** ουσιαστικά. Για παράδειγμα, "der Mann" (ο άνδρας), "der Tisch" (το τραπέζι), "der Hund" (ο σκύλος). Σκέψου το ως το "ο" στα ελληνικά.
* **die**: Χρησιμοποιείται για τα **θηλυκά** ουσιαστικά. Για παράδειγμα, "die Frau" (η γυναίκα), "die Blume" (το λουλούδι), "die Katze" (η γάτα). Σκέψου το ως το "η" στα ελληνικά.
* **das**: Χρησιμοποιείται για τα **ουδέτερα** ουσιαστικά. Για παράδειγμα, "das Kind" (το παιδί), "das Buch" (το βιβλίο), "das Haus" (το σπίτι). Σκέψου το ως το "το" στα ελληνικά.
Είναι πολύ σημαντικό να θυμάσαι ότι το γένος ενός ουσιαστικού στα γερμανικά δεν είναι πάντα λογικό ή ίδιο με τα ελληνικά. Για παράδειγμα, το "Mädchen" (κορίτσι) είναι ουδέτερο ("das Mädchen"), ενώ στα ελληνικά είναι θηλυκό. Γι' αυτό, είναι απαραίτητο να μαθαίνεις κάθε νέο ουσιαστικό μαζί με το άρθρο του.
Επίσης, υπάρχει μια ειδική περίπτωση: το άρθρο **die** χρησιμοποιείται για **όλα** τα ουσιαστικά στον **πληθυντικό αριθμό**, ανεξάρτητα από το γένος που είχαν στον ενικό. Για παράδειγμα, "die Männer" (οι άνδρες), "die Frauen" (οι γυναίκες), "die Kinder" (τα παιδιά).





